今晚月色真美是什么梗
“今晚月色真美”=“我爱你”,传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,Iloveyou该如何翻译。有学生翻译为“爱しています”(比较直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。日本人会说“月が綺麗ですね”(月色真美)。
阅读量:28
阅读量:63
阅读量:63
阅读量:34
阅读量:67
阅读量:64
“今晚月色真美”=“我爱你”,传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,Iloveyou该如何翻译。有学生翻译为“爱しています”(比较直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。日本人会说“月が綺麗ですね”(月色真美)。